ง่ะ เค้าอ่านผิดหลายคำเลยแหะ  

ไม่ได้ๆ  

 เด๋วไปดูในหนังแล้วไม่เจอคำที่เค้าบอกแย่เลย เค้าออกเสียงผิด  

Mot-to  : โมตโตะ หรือมอตโตะ   

Shite / Shi-you  : ชิเตะ / ชิโยะ   แปลตรงๆ ก็ ทำเลย    

O ki  ต้องเป็น O kii  : โอ กี้~~~ ใหญ่จังเลยยยยย   

ai -bu  : ไอ บุ   
 i tai ในหนังส่วนใหญ่จะออกเสียง  อิ ตะ อิ ทีละคำ เลยฟังเหมือนเค้าพูด อิ เตย์  
 
 อย่าหาว่าผมลามกนะครับ พอดีผมเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ ก็เลย...เอาฟามรู้มาใช้เท่านั้นแหละ....  

ปล. บางทีผมก็นั่งแปลที่มันพูดเหมือนกัน 5555+ (  

)