ง่ะ เค้าอ่านผิดหลายคำเลยแหะ

ไม่ได้ๆ

เด๋วไปดูในหนังแล้วไม่เจอคำที่เค้าบอกแย่เลย เค้าออกเสียงผิด

Mot-to : โมตโตะ หรือมอตโตะ

Shite / Shi-you : ชิเตะ / ชิโยะ แปลตรงๆ ก็ ทำเลย

O ki ต้องเป็น O kii : โอ กี้~~~ ใหญ่จังเลยยยยย

ai -bu : ไอ บุ
i tai ในหนังส่วนใหญ่จะออกเสียง อิ ตะ อิ ทีละคำ เลยฟังเหมือนเค้าพูด อิ เตย์

อย่าหาว่าผมลามกนะครับ พอดีผมเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ ก็เลย...เอาฟามรู้มาใช้เท่านั้นแหละ....

ปล. บางทีผมก็นั่งแปลที่มันพูดเหมือนกัน 5555+ (

)